收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

249篇翻译/英语干货文章合集

[复制链接]
8 j7 Q5 O9 E- y; p5 r& k

把本专栏开设以来的所有文章整理了一下,共249篇文章,包括了本专栏所有精华。有钱的来个打赏,没钱的给个专业徽章,没有徽章的给个赞。多谢各位了。

) t8 M9 s) L6 j+ c9 b

颜如玉:"批判我译文的,实际上批判的都是大师的译文"

6 U) A. C( I% V% A' Q

颜如玉:[转]各地刑事诉讼程序及刑罚中的法律英语

8 p1 F* a9 z8 Q' v

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

% f- S0 `# d$ w- B

颜如玉:“七步成诗”文学翻译:《丑石》选段

8 R5 Y: G: N2 |

颜如玉:“七步成诗”文学翻译应用示例

- Y9 D8 {2 c9 p9 I: K6 _" k3 U

颜如玉:“七步成诗”翻译解析

# B% G6 ~* |+ D% b5 B0 U

颜如玉:“七步成诗”英译汉解析

0 B4 {. U1 ]' ?* o1 I. B6 @4 Q- p

颜如玉:《12天突破英汉翻译》探讨之探讨

: B9 |, o0 {, c' S( D

颜如玉:《哀互生》翻译节选2

) j/ B! P0 s* F- b2 E5 l6 Y! m

颜如玉:《百年孤独》中英对照第一章Part1

: l, X, D' c7 }! @# H" W1 J0 S) U

颜如玉:《飞鸟集》翻着玩的

5 w1 r; \+ c5 c1 B A: T! \4 J

颜如玉:《飞鸟集》中一句话的翻译

/ ^4 c; K6 w& o3 V

颜如玉:《故乡的雨》翻译节选

' U1 d& F7 K% x& q

颜如玉:《麦克白》莎翁诗歌翻译

' b; Q( y# l; W7 M" t2 G; P& m- n6 Q# K

颜如玉:【10分钟翻译理论课堂】翻译目的论

4 T+ _5 T) V' y8 H1 g/ ?+ i

颜如玉:【中英文对照】李克强2017年政府工作报告(全文)

6 p" [" I; {' d8 k- d/ E. D3 T

颜如玉:【转】北外庄绎传教授:我的25点翻译体会

; {. s/ Q! Y! I* W. R% H$ }5 }

颜如玉:【转】翻译合同时绝对不能忽视的三大细节

: U& A$ w* Q& Q+ U( F

颜如玉:【转】翻译技巧:汉译英的“八戒”

8 j7 e ] r9 S- m. x' l% N

颜如玉:【转】汉语里有后置定语吗?

5 a0 b" ~; G. u5 i+ t2 k3 D+ I3 l& s* {( d

颜如玉:【转】双语:《中国的减贫行动与人权进步》白皮书

) u! e! q: X8 @' J0 J( ~) `

颜如玉:11月 CATTI 二笔中译英参考(中医)

& M3 H0 ?* H" x9 `( U; L

颜如玉:13年专八笔译

* M8 @' ^: o" L' A* d4 u

颜如玉:17年5月二笔真题略讲(1)

( s7 c! Q4 Z2 C0 ?1 j+ t. L1 S1 f

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评

; m6 z G# W% _* d9 ^* L# c

颜如玉:18年11月二笔实务真题翻译点评(2)

/ ~2 Q3 U! S3 ]# K+ i% Q5 a" W( U) X

颜如玉:19政府工作报告解析

# f; R# P8 J% c/ ?

颜如玉:2016年下二笔真题汉译英1官方参考译文

% ?8 T& N5 {7 x% c* i8 J

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉1官方译文

6 G. o; m, `9 N; @' \

颜如玉:2016上半年CATTI二笔英译汉学员译文

2 e- e" o9 m8 R* x

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉1官方参考译文

$ h4 E; p& p2 ~( X( L$ P& V$ d

颜如玉:2016下CATTI二笔真题英译汉2官方参考译文

, L" e% f7 i3 S( |$ Y" c

颜如玉:2017年11月CATTI三笔参考译文

4 J3 Y1 u* F I7 {2 e

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉框架讲解(2)

- j& D+ Q+ r ~: ?1 {" d8 u( u

颜如玉:2017年5月CATTI英语三级英译汉原文框架划分

& E! M1 N: Q1 B$ r( N3 q4 P

颜如玉:2017上半年CATTI二笔汉译英1官方参考译文

" n) d* e1 }* U" o) i w1 O

颜如玉:2018 专八翻译-文学书籍

0 j8 z# q2 }# w1 y* v

颜如玉:2018上半年CATTI三笔中译英真题参考答案

1 M0 r1 c' \& ~: Z/ m

颜如玉:2019 CATTI 三笔讲解(1)

8 V; W! q& z0 k& ?/ h) p

颜如玉:2019第一张大字报:打倒英语学习方法论!

! j9 j( W# @9 q& w

颜如玉:2019考研英语一新题型讲解

* E8 K/ B: N# D- R% ^" R) L

颜如玉:2019考研英语一长难句解析与翻译

5 |: A; x7 X7 V. ^8 A* L

颜如玉:AI时代,为什么还要学外语?

9 A u/ u2 {2 T8 I* k

颜如玉:CATTI 2019官方真题教材勘误

z8 E) d: ~ A7 K

颜如玉:CATTI 考试:分数都去哪儿了?

C' K5 X# w" J

颜如玉:CATTI 考试:三笔和二笔难度对比(1)

' \: i# b6 F [( G9 I+ [

颜如玉:CATTI 三笔实务教材课件-Unit1-01

4 w! Y- B* c. k7 A

颜如玉:CATTI 实务,为什么一定要用官方教材?

0 s* l- j/ Q; o) c. X% Q+ k

颜如玉:CATTI 阅卷评分标准(笔译实务部分)

5 S8 U9 e8 x% l# \* a/ I

颜如玉:CATTI/翻硕课程必须考虑的几个问题

* o+ t5 o8 l- i1 y6 R F3 \

颜如玉:CATTI备考:修改的重要性及评分标准

# i0 L' V6 h" M# H# ?/ U

颜如玉:CATTI备考常见误区(合集)

% C9 t3 C. i- x9 T+ l% p

颜如玉:CATTI备考方案定制

5 S6 E: j/ G, A( U

颜如玉:CATTI笔译训练体系

, ^7 i" L+ W3 a2 \* l

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型2

" S' s5 s6 L+ S; ^

颜如玉:CATTI必备主动词汇及句型3

( o0 C& T3 {! [; n$ {

颜如玉:CATTI不同级别详述,以及要不要考CATTI

) r ~1 }- _+ o9 B$ y A8 Z- A

颜如玉:CATTI冲刺:2017年5月二笔汉译英精讲

9 j1 k% M$ M8 F# x/ h# _6 l0 ^

颜如玉:CATTI二笔真题解析1

$ k0 r0 m4 r# c9 T( V8 f0 w

颜如玉:CATTI二笔真题解析2

. U- u7 v9 r9 e& s* r

颜如玉:CATTI官方实务真题译文问题探讨

( J3 p. n4 n3 G3 C; S4 z7 T

颜如玉:CATTI官方译文探讨

/ j3 m, D7 h$ R

颜如玉:CATTI汉译英点评

7 K4 Y/ Y/ b8 e) j/ F% d& `

颜如玉:CATTI汉译英点评:区分定冠词和物主代词

8 A- ]) z% J" X1 j

颜如玉:CATTI汉译英批改小结

" {& Z& ?5 R- ]5 {2 y# e

颜如玉:CATTI汉译英真题练习0301

/ G5 a5 i, P0 D; X% A

颜如玉:CATTI和翻硕备考:“学姐/学长”和大机构,到底选谁?

: r3 ?8 G; j' w) ]* q2 r0 @

颜如玉:CATTI考试:如何裸考过三口?

8 y4 t% i& n7 Z) z: P

颜如玉:CATTI考试必看:为CATTI官方教材正名

7 V: ^. a8 h* R- x

颜如玉:CATTI考试不通过的原因分析

* \$ I/ V& L2 i: H! j$ m

颜如玉:CATTI考试难否?易否?

+ a# O/ i" F6 M& d7 Q6 I1 N0 S

颜如玉:CATTI三笔教材英译汉参考译文

) N0 B% ?9 i$ ^7 E1 i

颜如玉:CATTI三笔实务教材汉译英-框架转换示范

/ D+ S; g- y$ A1 g. ], _

颜如玉:CATTI三笔实务教材问题小结及读者建议

" g$ C/ z6 f$ t% f0 [, H5 R0 X

颜如玉:CATTI三级笔译经验贴

6 N9 U2 L* n4 s# [

颜如玉:CATTI实务:翻译点评

) g& {% e5 }! @# }" w1 T. U. L8 _

颜如玉:CATTI实务班作业批改小结—英译中

* x, p( v( p8 C" ^. {, `0 Y7 g

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-1

/ E( W7 F. B8 }( K1 A

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第13单元-2

, d. ^( s# z: K. u

颜如玉:CATTI实务教材词汇积累第14单元

6 k4 [: m% I4 C2 Z5 B

颜如玉:CATTI真题翻译评析:自然叙事语序

% v% @3 U( K$ x

颜如玉:CATTI真题批改-2017年5月二笔真题

7 X. `2 d. C! Z4 d L

颜如玉:CATTI综合真题解析0505

$ ? T2 [: I# D

颜如玉:CATTI综合真题解析0506

( S3 M0 \2 |2 }7 P! ?

颜如玉:Montaigne - Part 1

" J: l, i% U: O8 ~

颜如玉:Montaigne - Part 2

5 C# t) B+ m' n" u7 \' i- I

颜如玉:MTI 择校 - 如何评价师资水平

9 F' ]' `, [# t- G5 H3 b2 u

颜如玉:No Context, No Translation

1 P {1 Y5 {2 {! n7 _2 ?0 K! B [+ M

颜如玉:On National Prejudices 选段翻译

6 _2 Y0 ^. y6 P2 W \6 C

颜如玉:Preface to The Tenant of Wildfell Hall

V) D. ^* ^4 B9 V! m

颜如玉:TO J. HALFORD, ESQ. - The Tenant of Wildfell Hall

- U+ g. N7 y. C+ O* q7 [, T

颜如玉:Tropic of Cancer 经典引用

$ O$ x, g/ N5 ^7 ^+ S4 L+ ]+ Q: G

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-1

' _# x+ L4 |; v2 `0 _6 e# ?) v5 _

颜如玉:傲慢与偏见精读笔记-2

2 E2 ~4 h# e8 H1 ^9 s& J* O. w5 s

颜如玉:暴力英语学习法 + 严格的目标管理 = 成功快速靠谱的学好英语

- o" Q; f9 m3 V( t2 l

颜如玉:被“污化”的CATTI,被“神化”的翻译实战

$ p% H0 B/ b7 r1 J X9 m

颜如玉:比“如何准备CATTI”更重要的几个问题,你想清楚了吗?

9 J, w, u/ k1 M9 S& N0 J

颜如玉:从“翻译即背叛”谈起:什么是信息点?什么是权重?

, w6 l1 r$ n! d' v( A$ r4 M

颜如玉:从两句话的翻译,讨论英语语感的本质

* z6 c2 q. [! f3 }% R% f% e, o) [! F b

颜如玉:从十九大报告英译看政府公文翻译最新趋势

. b$ T3 N# b8 @, K1 [

颜如玉:定制课程:最贵的一定是最便宜的

$ e7 t9 U( Y# h& i- W1 S1 q0 u

颜如玉:法律翻译学习材料:物权法中英对照

. L0 E0 P6 B2 K1 ?

颜如玉:翻硕:精读是必做功课

; e. `6 d- U! e6 c7 w7 n# K

颜如玉:翻硕Essay精读——一句话的结构分析

! s% p! {4 l1 E1 q( X X

颜如玉:翻硕备考:翻译实务练习要避免的陷阱

: w9 @9 B, H! [; }. z3 C

颜如玉:翻硕必读散文01

# ^9 o9 {% d% N6 \' a4 L9 W

颜如玉:翻硕必读散文---论自恋 弗兰西斯·培根

* Z% e2 Z! G; c3 r {" P: i

颜如玉:翻硕汉译英:贾平凹《丑石》

0 L2 s& M/ v5 s2 T

颜如玉:翻硕汉译英练习

5 d' l& K/ `, F9 L1 N, M/ S; o

颜如玉:A Classic Essay by Richard Steele: Recollections

7 f9 } M" {/ p. ?# v3 ^8 h E

颜如玉:翻硕精读:OF THE DIGNITY OR MEANNESS OF HUMAN NATURE

& J% j& v! A1 k: Z$ I

颜如玉:翻硕文学翻译视频讲解:汉译英

4 `- D7 ]7 e3 `* z

颜如玉:翻译点评:翻译是个精细活。

# V& b0 h6 ^/ F/ v& Q! k

颜如玉:翻译访谈实录系列——1

# q) T" i" C9 {: ^8 T

颜如玉:翻译访谈实录系列——2

( C$ I+ c) U# U' z% T, B2 Y

颜如玉:翻译访谈实录系列——3

2 v, H" b4 h& H( p: F

颜如玉:翻译访谈实录系列——4

. G& \* n$ p9 G2 I) f$ g! \

颜如玉:翻译访谈实录系列-5

# t3 p2 n* x1 b$ U

颜如玉:翻译公开课合集(cctalk)

+ l/ K# t; r+ d1 S4 I

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐1

2 N! \5 `$ T2 Z, _

颜如玉:翻译基础:英语阅读推荐2

% Z1 G4 A5 A1 a; ~ v

颜如玉:翻译课程:小心陷入“虚假希望综合症”的陷阱

8 e6 c3 K( D/ T5 A6 [" L4 J) M

颜如玉:翻译课程报名:别再被骗了

& Z. _% n5 l$ M4 J

颜如玉:翻译练习的一些注意事项

( k2 c! w' U2 h8 i+ Q) h: `

颜如玉:翻译批改示例

3 g! j7 O C7 B/ `1 |

颜如玉:翻译入门:别被“高大上”的翻译技巧忽悠了

" S L+ s8 Q1 V

颜如玉:翻译实战:汉译英选段

0 ~- Q- J S: i" A5 R

颜如玉:翻译实战:碰到原文有问题怎么办?

0 `- U. G$ T$ U* ~8 V- p

颜如玉:翻译实战稿件:北京民俗

8 h7 T, a+ f$ {( G

颜如玉:翻译实战审校一例:标题翻译注意事项

, {0 u: B5 f/ B+ M) d* q$ W. o

颜如玉:翻译实战选段-法律(转)

9 A4 G& L* c. q9 j. Y

颜如玉:翻译小练习

' g: I- J! {+ |! Z- w

颜如玉:翻译学习杂谈:走马观花要不得

0 G9 W: V6 m/ `% F0 C

颜如玉:个人英语学习计划定制

" } `; F; \, G7 K3 m8 H1 P

颜如玉:公司简介翻译——翻译目的论应用展示

k5 m7 f! H: F. d+ f* \

颜如玉:公司介绍汉译英解析

+ g+ X3 l- K; X! v$ d

颜如玉:古诗英译

/ g5 j* B" `. G; N

颜如玉:关于 CATTI 考试专有名词翻译

9 a5 M+ Q6 Z/ D$ P

颜如玉:官方参考译文!2018年5月CATTI二笔真题

4 I$ u( ^3 B; `/ S

颜如玉:国家职业资格目录再压缩,CATTI不受影响

: H* V+ X8 x. r7 ~+ Z; y9 j" I

颜如玉:汉译英:句式要简洁

, V; [ ~4 N( U" N% z

颜如玉:汉译英翻译点评

; r* _, G- P; z

颜如玉:汉译英翻译及解析

- f1 K. j8 F9 j% q1 |

颜如玉:汉译英翻译实战选段及解析

' } [! b2 y0 j) N5 _0 }, m. X

颜如玉:汉译英翻译探讨

1 ]3 M9 @) X; p/ ]2 M V) |; b

颜如玉:汉译英解析:CATTI实务教材

/ I' @$ a- c! i y; _3 A

颜如玉:汉译英练习(附参考译文)

% q& L( u4 K# g6 a D$ K2 t

颜如玉:汉译英练习及讲解

' F; l/ X5 W4 u7 t0 C1 B0 h* l

颜如玉:汉译英练习解析—电影

) J8 i! G% q3 }$ m9 U+ O+ p# Z: Y

颜如玉:汉译英视频讲解

2 ^$ C; b: m( @8 w

颜如玉:汉译英文学翻译及解析:微笑

6 @1 c a8 g+ v& W, c" G

颜如玉:汉语公文写作的套路及译文框架搭建

( [- t" [7 Y* g3 |* B4 {8 M

颜如玉:华为海思总裁何庭波致员工信-英文翻译版

0 T6 h! |! j% I B: j. \0 c

颜如玉:婚纱摄影的翻译之殇

. z3 M. a: e. W7 I6 T- h. d& K f

颜如玉:极简英语语法连载-1

% f6 k( G3 r [+ f9 O

颜如玉:极简英语语法连载-2

! B a7 o. y7 l8 F6 u& l

颜如玉:极简英语语法连载-3

* `0 {% f# h" I& F( f( u

颜如玉:极简英语语法连载-4

3 k, p2 P. u: V6 T% v

颜如玉:几段汉译英翻译测试稿

3 A/ j$ ?$ b2 r! Z, O7 H

颜如玉:艰难困苦,玉汝于成:CATTI二笔经验贴

5 ?3 X/ W# B* P, i1 r/ k" @

颜如玉:江湖夜雨十年灯,译海独舟任我行

! C$ w' [# Y) w( s! c

颜如玉:经济学人精读:中国海外投资年鉴-批注版

- ~# j3 K% Z- e1 d+ G1 f" Q

颜如玉:经济学人精读笔记0811

& W% O+ V |& ^" O& P6 z4 D

颜如玉:考研英语语法——简单句的扩展

9 V7 u/ i: G% A- r

颜如玉:可怕的不是无知,而是自以为知

& O: [6 o9 ~+ y7 L# l! \! x; y6 w

颜如玉:梁实秋《学问与趣味》选段翻译

! w* Q! x+ j1 ?/ m w

颜如玉:两句英译汉解析

o8 R+ B" I1 Q: w3 A: ?

颜如玉:林语堂译《桃花源记》

7 D \4 t7 @4 v! A' F* ?

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲1

' _& k* c( W8 j/ ~, ~7 S

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲2

( S2 Q8 P$ Y. x& I& `

颜如玉:临阵磨枪:CATTI考前小讲3

f' P: p5 V% s1 `9 X

颜如玉:零笔译经验怎么找翻译增加经验?

# |+ J7 P* M& `5 w, F x

颜如玉:论一句话的翻译-回复娜娜

5 [; i, ], ~1 [) T% c# d4 F; @0 D" p

颜如玉:论治学精神

, E- a/ g9 W' m/ ~2 W' k. z% B+ o

颜如玉:茅盾《雾》翻译节选

- b* u/ i5 x$ U4 f5 \9 R

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

" |, u! a. r. E' m ^' t% A4 h& r

颜如玉:免费的东西,有人永远不会珍惜。

+ B# I/ J) C5 `$ [ x3 p

颜如玉:七步成诗:背景研究的重要性

; B% T5 v3 L: X0 `$ Y6 S! `. J

颜如玉:强调一个无数英专生都不知道的语法点!

! n) W# {# l2 ` C2 j0 Y5 Z

颜如玉:瞧不起英语里的“低级”表达?大错特错!

3 { O" p& z9 H/ H! y

颜如玉:瞧不起政府公文类翻译?少年,这暴露了你的无知。

( ?9 Z# A3 G) a$ A; L S7 v O% w

颜如玉:趣味测评:AI翻译水平大作战

+ ~) U/ n* @4 ~7 [, C: i

颜如玉:如何欣赏英语文学作品?

+ r8 V/ B e) ^: ]' d5 p

颜如玉:如何应对学习焦虑?

) y4 G; f5 n& g9 r3 _4 g) m' P

颜如玉:如何做英语泛读?

8 b1 p" e( Y, |; N7 v8 W, Y/ O

颜如玉:如何做英语精读?

" Z5 ~+ S$ _6 @, `* [6 O

颜如玉:上外2018翻硕汉译英

; y1 j8 a* M8 G0 e; T/ w

颜如玉:什么是差的翻译?这就是。

/ Q' @0 I% p" h" x- H8 V6 d

颜如玉:四六级只有480分,如何准备CATTI/翻硕?

7 B3 Z6 p; O( Y# B

颜如玉:谈汉译英文学翻译的逻辑性

/ Z9 `8 U% R0 o K

颜如玉:微信翻译讨论一则

, o9 D+ ~# M; z9 e( P, q: `

颜如玉:为什么"as of"的中文翻译经常会出错?

7 D/ s! o0 F) P! T; n/ h. ~! j/ e

颜如玉:为什么我已经很努力,还是练不好翻译?

/ q' o, c% Q) R% v2 M: j/ C

颜如玉:文学翻译:难乎哉?不难!

! C6 |3 h0 R7 L% ?. c& Y

颜如玉:文学汉译英示例讲解

, K, A- ]3 {) n0 \& C5 o: e3 ~

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》第二版全文批判

9 l' i2 s _' s- B; \: U

颜如玉:武峰《十二天突破英汉翻译》译文非官方勘误(合集)

1 l5 B: k P2 B

颜如玉:新概念2:英语打基础最好的教材

7 g5 z5 f0 [- O' E. }% ~5 l

颜如玉:信达雅,“信”必须排第一么?

; q* y/ ]3 U+ {' s9 l4 C* I

颜如玉:学员投稿:翻译学习感悟

0 K9 _! [/ \2 ?+ @* a( c

颜如玉:学员投稿:人大翻硕和CATTI二笔经验贴

! C; {1 Y8 x+ i, X9 h4 [( \

颜如玉:雅思精读示范

2 w% h) L) L/ Q$ ]4 I; r7 U w' K# E

颜如玉:一段有趣的对话

. B3 Y0 D* R! R/ m/ W2 r5 }

颜如玉:一个方法解决英译中所有长后置定语的翻译!

" q: U) y# s5 e/ w, e9 {' a2 ?

颜如玉:一件小事

# V* Q4 w' U2 z9 Z7 I' t+ C R

颜如玉:一句汉译英:文学翻译

: }( r% x, ~1 r" B

颜如玉:一句汉译英的探讨

[! m% l; Z% z- E

颜如玉:一句话翻译

# T( H2 ^2 d2 _# |( h" S) @ y# Y! u

颜如玉:一句话翻译解析:CATTI实务12单元汉译英2

' N1 m. | \4 L

颜如玉:一句宣传语翻译

6 H% k1 t& _1 w. c2 Q

颜如玉:一些感想和唠叨,给想学翻译的你

% v9 a8 ~8 @6 X& ^) P8 A

颜如玉:译者的修养

8 }" V" E" I0 \$ C

颜如玉:英文名著精讲(1)——单词卡

& J$ p5 y1 d' M$ s

颜如玉:英文名著精讲(3)——单词卡

, { b. l/ m/ a, r3 t2 n* }1 }) N, s

颜如玉:英译汉翻译点评——注意冠词陷阱

. N2 W( O' u& ?/ g2 w' Q- }

颜如玉:英译汉翻译讨论-2

! f/ d: j4 F$ A& ]& U- E' Q/ l

颜如玉:英译汉分步骤解析

* f/ U* z6 c& {; b( s# S u! W

颜如玉:英译汉讲解示例

7 ~0 p* |2 Y- X9 c

颜如玉:英译汉解析

( }% t0 ~2 I4 J7 d( y: V( T2 `

颜如玉:英译汉解析

6 {9 ?* ?4 l L, n2 \2 Q7 e

颜如玉:英译汉解析分步骤解析

8 q+ f+ k/ K H1 e" D2 _

颜如玉:英译汉长难句翻译讲解

; F5 }! `5 H& Q5 Y# @% X7 ~0 }

颜如玉:英语短篇小说推荐1

8 {9 C6 U4 S9 X) ?) e6 J

颜如玉:英语写作和口语:摆脱翻译思维

3 c$ v l5 p' s+ \% u9 a( v- B

颜如玉:英语写作训练营Day 1

, j+ q* N- P& X

颜如玉:英语写作训练营Day 2

* G/ K$ J# v6 W1 P- h0 H# N

颜如玉:英语写作训练营Day 3

! ], H& t' W' e- [1 C5 i8 {( H

颜如玉:英语写作训练营Day 4

* `1 b0 l6 U5 \! [8 w8 z3 ~

颜如玉:英语写作训练营Day 5

& N- V* t; E: N8 l. W+ {, f

颜如玉:英语写作训练营Day 6-作文示例

! U- \) k1 R4 Y# Z+ \

颜如玉:英语语法学习:繁简之道

5 @: k/ W4 P, ]1 m) B" L Y6 }. y

颜如玉:余光中:中文的常态与变态

3 n6 x8 Z' _( G, n+ b' E' T/ Y

颜如玉:杂谈:自由翻译的水平和价格

& i' V9 N, I0 S4 X7 c

颜如玉:长难句翻译的“信息点分析”法

! B# }9 ^1 ^& {* S* s& u

颜如玉:这或许就是脑残粉?

4 G$ M: I' H- X5 B) D9 U4 c3 E

颜如玉:这句话里的develop怎么翻译?

( j3 H5 k: v2 }) z% _0 }

颜如玉:这么多年,你学的英文可能都是错的!

- ^# ?! B" q, F G

颜如玉:政府工作报告翻译讨论

& N/ Y, C" @1 ~0 p

颜如玉:知乎英语/翻译PO主排雷合集

2 X! i0 h' a) h( A4 b

颜如玉:知乎英语/翻译高水平答主合集

3 Q7 q& v- I8 d0 E

颜如玉:致翻译学习者:让你醍醐灌顶的10条经验。

$ M, o4 @7 }2 n5 N/ N& h6 w1 z

颜如玉:中华人民共和国合同法英文版

+ s* Q8 ^+ N- g8 g+ \

颜如玉:中译英翻译实战段落-园林

& _: P$ T% ]9 P$ X8 q

颜如玉:中英双语:上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言(Part I)

. q2 r3 G( R% t) b" _ t o

颜如玉:仲夏夜之梦精读笔记-1

( ]( V, G; I" W* X9 ^

颜如玉:专八翻译:寂寞

) F; c! b: d6 x- a) B* A

颜如玉:专八翻译:时间流逝

& u, O# [& ?2 X' t7 L0 K: o i5 n; L

颜如玉:最全面的CATTI考试Q&A(2019更新版)

" u% b) A0 [7 f$ n* C & d/ k/ ~2 }8 i1 ? * I# A( F' a: D1 _6 t- q6 l / R5 a3 W% a5 M. |* `5 D" [# B" b* U$ ?5 `3 }. \) Y
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
曙光行动
活跃在昨天 07:46
快速回复 返回顶部 返回列表