收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

[复制链接]
( |$ z1 W7 B" x, Y" e/ N0 b

原标题:如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

0 F0 v! n9 f: k5 k4 X; Y9 w8 R # s9 n8 j5 g t8 O2 p/ C* J" u

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

3 V! w5 `6 ^$ m' i0 f

7 a9 S3 x2 ]8 u: m$ `8 j& d

A device floating in waters off the coast of southern Chile aims to collect data on nearby whales to protect them from passing ships.

# z+ V$ B; H6 B% D3 Z+ _. c

智利南部海岸附近水域漂浮着一个装置,该装置旨在收集附近鲸鱼的数据,以保护它们免受过往船只的伤害。

/ B+ \6 g3 g1 Z2 c+ T3 Z6 X

/ F# E3 }7 G. x' p

The first electronic buoy was recently placed in the sea in the Gulf of Corcovado, about 1,100 kilometers from the capital, Santiago.

: M, `' n8 P! K) b s) X7 ]

第一个电子浮标最近被放置在距离智利首都圣地亚哥约1100公里的科尔科瓦多湾。

. i0 S; @( T; i. d! I( d% H

The device is designed to listen to the sounds whales make when they communicate with each other.

% K! ~( i4 u1 c. x: l

该设备旨在监听鲸鱼相互交流时发出的声音。

: m4 z4 ?6 Q$ }/ s6 D

The animals use sound to map their movements and to hunt.

: f/ G$ G/ @# T- U8 B/ h' v

这种动物使用声音来记录它们的行动图,并进行狩猎。

$ [, h% P( {- b% x$ T7 w

The sounds are processed by artificial intelligence (AI)-powered computer systems in an effort to identify where the animals are.

& S% x. n3 H) b4 @

这些声音由人工智能(AI)驱动的计算机系统处理,以努力确定动物的位置。

6 T- J1 ^5 A! M3 V) d6 V' V7 \

This information is then sent to shipping operators to help them avoid crashing into whales.

' C$ Y u" l) p: ?

这些信息随后被发送给航运运营商,以帮助他们避免撞到鲸鱼。

" l4 x7 a6 d1 @7 ?4 a& ^

A non-profit organization called the Blue Boat Initiative put the buoy in place.

% }( R& C+ A- I! `& x( d

该浮标由一个名为“蓝船倡议”的非营利组织安装。

1 P% s$ G# f$ n1 Q

The group seeks to develop and deploy technology tools to provide a warning system for shipping companies.

# T. p% S0 d9 `8 a

该组织寻求开发和部署技术工具,为航运公司提供预警系统。

0 l3 U/ r t6 Y& B0 B

In addition to helping protect whales, the "smart" buoy also collects data on the health of the ocean and the effects of climate change.

' g( I$ ~9 y r$ C) \% ]

除了帮助保护鲸鱼,“智能”浮标还收集关于海洋健康和气候变化影响的数据。

, X/ P9 w4 T* h' ]/ W* _" q8 m

The group plans to place a series of buoys along the path whales take on trips from Antarctica to the equator.

9 q+ m2 n5 n0 w8 ^- }

该组织计划在鲸鱼从南极洲到赤道的路线上放置一系列浮标。

0 A+ I: P: n# ]- o6 k+ ?

The Gulf of Corcovado is rich in sea life, including a large number of blue whales, as well as sei and Southern right whales.

: j: M8 B8 w1 i" p: V' W1 s4 S

科尔科瓦多湾的海洋生物丰富,包括大量的蓝鲸,以及西鲸和南露脊鲸。

- r! h3 T3 X/ _% } j

7 r) a% P9 I% W5 J% D0 i* w

All these whales are listed as endangered under the Endangered Species Act.

% g0 w4 j( m2 W) b' q6 V5 V

根据《濒危物种法》,所有这些鲸鱼都被列为濒危物种。

& ?* j( H- x& K" t/ E( c& |

The areas whale population is largest during the summer season in the Southern Hemisphere.

# R+ u0 w' w2 ]- l) F

该地区的鲸鱼数量在南半球的夏季是最多的。

) U5 e( d7 v9 b8 V/ p0 Q

In 2008, Chile banned whaling activities, including whaling for scientific purposes.

* @0 Y4 M6 k0 |' s

2008年,智利禁止捕鲸活动,包括用于科学目的捕鲸。

( ?& S' h, R# [* F' F# y: p4 _

The country has established a number of protected areas for whales and other endangered species.

/ u$ T$ x+ A5 e5 q- G

该国已经为鲸鱼和其他濒危物种建立了一些保护区。

5 M+ B$ v& n% D8 p9 `% ?) o2 P

"This is the beginning of a longer road," said Sonia Espanol, director of the Blue Boat Initiative.

% ^$ }2 B/ ]! v: e. H" N

“这是一条更漫长道路的开始,”蓝船倡议的负责人索尼娅·埃斯帕诺尔说。

' N7 S! c$ q9 s' K: ~1 Z6 Q- k

She noted that her team plans to cover the gulf with at least six buoys.

. }6 R' X* c8 D* B a7 V; {) ]* Q

她指出,她的团队计划用至少六个浮标覆盖整个海湾。

( e0 v- @- \- _* D. M H5 @

"The idea is to be able to cover the entire migratory route of the whales from Antarctica to the equator," Espanol said.

- [( j; X3 q5 h/ z

“我们的想法是能够覆盖鲸鱼从南极洲到赤道的整个迁徙路线。”埃斯帕诺尔说。

k/ c) P+ q' g5 d% P$ V l

The buoy works by using software called Listening to the Deep Ocean Environment (LIDO).

2 Z. ]% u- ]/ o) F0 p! s/ Z* ]4 v

该浮标的工作原理是使用名为“倾听深海环境”(LIDO)的软件。

; V' U R, J/ ?5 K( l$ V

The device continuously monitors ocean sounds.

, O- O4 j6 D; [% [$ `* e- L: I5 y

该设备持续监测海洋声音。

4 m* R, D, k- ^, r

It uses AI to identify the kind of whales and where they are in real time.

5 H# O1 X; Y4 N) S. P

它使用人工智能来实时识别鲸鱼的种类和位置。

8 _7 ~& V1 ]6 k8 w8 i

It then sends messages to nearby ships so they can reduce noise levels and try to avoid crashes.

: C* E3 U- G8 Y' N5 n

然后它会向附近的船只发送信息,这样他们就可以降低噪音水平,尽量避免碰撞。

2 m# ^) K$ c; X* u/ u% x9 \% _

The buoys also contain sensors to measure water temperatures, oxygen levels and more to predict ocean health and the effects of climate change.

+ u$ N# q4 C9 t6 G: s+ N1 V& F0 M

浮标还包含传感器,用来测量水温、氧气水平等,以预测海洋健康和气候变化的影响。

+ B2 _0 H" r- B

That information is expected to be used to help guide public environmental policies.

" i/ |2 |" ]' `0 N( p0 J! b7 c, L% a

这些信息预计将被用来帮助指导公共环境政策。

9 I) ?+ W& h% m5 t- k/ u S

In the United States, scientists recently deployed a similar whale warning system off Americas west coast.

7 P+ H$ _4 u9 ?! K6 j

在美国,科学家最近在美国西海岸部署了一个类似的鲸鱼预警系统。

! A u8 X+ V% J' K

' I/ g0 R) m- J6 A- S9 ~

That system, called Whale Safe, also uses buoys to identify the presence of whales.

$ l: d/ y- o: `+ Z0 S

这个被称为“鲸鱼安全”的系统也使用浮标来识别鲸鱼的存在。

7 w" S# K; B( f2 u& A6 g8 n: f

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

# J8 o3 a$ S0 ]

欢迎在 留言区分享您的感悟。

" A. X/ H* B. o # @1 b1 z8 E/ J- y3 s' j

推荐阅读(点击题目即可打开)

6 p7 E) \: c$ }; i5 ?' E- {

最强版本《新概念英语》网络视频课程

9 R' v/ K6 q% q- h7 K

《大学英语写作》 初阶班和进阶班已全部上线

' B h0 P: f' W5 f# U% u; k$ ]% n

国内外重大考试网课推荐:终极版本

7 ]$ ~. L% T$ \8 u. h- e4 T

招聘在线英语口语纠音教师

% L- l4 p) |$ N/ R5 D 9 S% ^/ U. @9 k, _

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

( U4 H% M& o- P- d- H3 I8 H! C

欢迎关注李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

$ Q4 ?1 P& M! W) i0 \5 E# S# h8 P/ ]& H

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多

7 H6 H8 N' O3 l7 k( d - B q, |( D2 l' g: g* d8 P/ S

责任编辑:

# _! A8 ]7 ` V1 w - F& i% I* t% A5 r * E# `' a9 v: `) b : t! I) W& u: y+ c! |4 `$ I* m( K% v. G+ i8 Z ~. j
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
哈依盟
活跃在2026-4-10
快速回复 返回顶部 返回列表